Вторая книга ПаралипоменонГлава 16 |
|
1 |
|
2 Аса взял всё серебро и золото из сокровищниц Храма ГОСПОДНЯ и из царского дворца и послал эти дары Бен-Хададу, царю арамейскому, что жил в Дамаске, с такими словами: |
|
3 «Да будет союз между мной и тобой, подобный тому, что был между моим отцом и твоим отцом. Я посылаю тебе серебро и золото. Расторгни свой договор с царем израильским Ваасой, чтобы он отступил от моей страны». |
|
4 Послушал Бен-Хадад царя Асу и послал своих военачальников и войско против городов израильских. Они опустошили Ийон, Дан, Авель-Маим и все укрепленные города-хранилища в наделе Неффалима. |
|
5 Как только Вааса услышал об этом, он перестал укреплять Раму и бросил начатое дело. |
|
6 А царь Аса собрал всех жителей Иудеи, и они унесли все камни и древесину, которыми Вааса укреплял Раму. Из этих материалов царь Аса построил защитные сооружения Гивы и Мицпы. |
|
7 |
|
8 Помнишь ли ты, какое могучее войско было у кушитов и ливийцев — с бесчисленными колесницами и всадниками? Но ты уповал тогда на ГОСПОДА, потому Он и отдал их тебе в руки! |
|
9 Ибо очи ГОСПОДА видят всю землю, чтобы дать силу тем, кто предан Ему всем сердцем. Безрассудно ты поступил в этом деле, потому и будут у тебя отныне войны». |
|
10 Разгневался Аса на провидца и велел заковать его в колодки и бросить в темницу — так он был разъярен от этих речей. В то время Аса притеснял и других людей из народа. |
|
11 |
|
12 На тридцать девятом году своего царствования Аса тяжело заболел ногами, и болезнь его усиливалась. Но и в болезни он уповал не на ГОСПОДА, а на врачей. |
|
13 Отошел Аса к отцам своим и умер на сорок первом году своего царствования. |
|
14 Его похоронили в гробнице, которую он сделал для себя в Городе Давидовом. Его положили на ложе, которое умастили разными благовониями и искусно приготовленными маслами, и зажгли огромный костер. |
Das zweite Buch der ChronikKapitel 16 |
|
1 Im sechsunddreißigsten Jahr |
|
2 Aber Assa nahm aus |
|
3 Es ist |
|
4 Benhadad |
|
5 Da Baesa |
|
6 Aber der König |
|
7 Zu der Zeit |
|
8 Waren nicht |
|
9 Denn des HErrn |
|
10 Aber Assa ward zornig |
|
11 Die Geschichten |
|
12 Und Assa ward |
|
13 Also entschlief |
|
14 Und |
Вторая книга ПаралипоменонГлава 16 |
Das zweite Buch der ChronikKapitel 16 |
|
1 |
1 Im sechsunddreißigsten Jahr |
|
2 Аса взял всё серебро и золото из сокровищниц Храма ГОСПОДНЯ и из царского дворца и послал эти дары Бен-Хададу, царю арамейскому, что жил в Дамаске, с такими словами: |
2 Aber Assa nahm aus |
|
3 «Да будет союз между мной и тобой, подобный тому, что был между моим отцом и твоим отцом. Я посылаю тебе серебро и золото. Расторгни свой договор с царем израильским Ваасой, чтобы он отступил от моей страны». |
3 Es ist |
|
4 Послушал Бен-Хадад царя Асу и послал своих военачальников и войско против городов израильских. Они опустошили Ийон, Дан, Авель-Маим и все укрепленные города-хранилища в наделе Неффалима. |
4 Benhadad |
|
5 Как только Вааса услышал об этом, он перестал укреплять Раму и бросил начатое дело. |
5 Da Baesa |
|
6 А царь Аса собрал всех жителей Иудеи, и они унесли все камни и древесину, которыми Вааса укреплял Раму. Из этих материалов царь Аса построил защитные сооружения Гивы и Мицпы. |
6 Aber der König |
|
7 |
7 Zu der Zeit |
|
8 Помнишь ли ты, какое могучее войско было у кушитов и ливийцев — с бесчисленными колесницами и всадниками? Но ты уповал тогда на ГОСПОДА, потому Он и отдал их тебе в руки! |
8 Waren nicht |
|
9 Ибо очи ГОСПОДА видят всю землю, чтобы дать силу тем, кто предан Ему всем сердцем. Безрассудно ты поступил в этом деле, потому и будут у тебя отныне войны». |
9 Denn des HErrn |
|
10 Разгневался Аса на провидца и велел заковать его в колодки и бросить в темницу — так он был разъярен от этих речей. В то время Аса притеснял и других людей из народа. |
10 Aber Assa ward zornig |
|
11 |
11 Die Geschichten |
|
12 На тридцать девятом году своего царствования Аса тяжело заболел ногами, и болезнь его усиливалась. Но и в болезни он уповал не на ГОСПОДА, а на врачей. |
12 Und Assa ward |
|
13 Отошел Аса к отцам своим и умер на сорок первом году своего царствования. |
13 Also entschlief |
|
14 Его похоронили в гробнице, которую он сделал для себя в Городе Давидовом. Его положили на ложе, которое умастили разными благовониями и искусно приготовленными маслами, и зажгли огромный костер. |
14 Und |